Compartir
Sura Al-Huyurat
Sura Al-Huyurat‎ aleya 1

SHAFAQNA – La traducción del capítulo 49 del Sagrado Corán, Sura  .Al-Huyurat

En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

“¡oh creyentes no se pongan a ustedes mismos por encima de Dios y su mensajero y tengan temor de Dios; Dios todo lo oye, todo lo sabe”.

Introducción y las notas aclaratorias: 

  • Esta sura, que contiene dieciocho versículos, expone los temas importantes relacionados con la vida social del profeta, la comunidad islámica y el comportamiento de los musulmanes entre sí, por eso, podemos denominarla “la Sura de la Ética y la Educación”; de ahí es que indicamos algunos temas aclaratorios:

1-No adelantarse al profeta y dirigirse con respeto a Él y la advertencia a los que son groseros.

2-En una comunidad islámica es ilícito burlarse de los demás, difamarse unos a otros, el recelo o la desconfianza, fisgar, la murmuración y hablar mal de alguien. Esta Sura nos recuerda que debemos alejarnos de todo esto.

3-Esta sura nos enseña, la hermandad, reformar a la comunidad musulmana, movilizarnos en contra la sedición y la mediación justa…

Relacionado: La traducción del capítulo 112 del Sagrado Corán, Sura Tuhid ( Parte 4 )

Permítanme decir las notas aclaratorias del primer versículo de esta noble Sura:

  • Este versículo evita muchos errores, a veces demanda de la mayoría de la gente, seguir de las pasiones, la adivinación, el perjuicio y montón de otras cosas le imponen al ser musulmán de decir o escribir o tomar unas decisiones que se adelanta inconsciente al mandato de Dios y su mensajero, al igual que a lo largo de la historia, la fantasía de adoración y la fantasía de ser practicante y la devoción había obligado a unos grupos de musulmanes a adelantarse a Dios y al profeta …
  • Este versículo quiere educar a un musulmán como los ángeles, porque el Sagrado Corán dice en relación de los Ángeles: “No se adelanten a Él, al hablar y actúen conforme a sus órdenes” (21-27).
  • Un musulmán en todos los aspectos no se adelanta al profeta y al mandato de Dios, ya sea en la creencia, la ciencia, en lo político, o económico. Algunos de los compañeros del profeta, le exigieron a ser castrados, así que no desearían tener una esposa, para que estén solo al servicio del islam; sin embrago, el amado Profeta les impidió hacerlo.
  • El que se adelanta a Dios y su mensajero, conlleva desorganizaciones en la comunidad islámica y la sociedad musulmana se implica en la anarquía.

Mensajes:

Gracias a Dios por medio de este versículo aprendimos que;

  • Algunos gustos personales, hábitos sociales, muchas reglas y leyes humanitarias que no están arraigadas en el Corán y las narraciones y que no tienen razonamiento intelectual y no lo acepta innato, son una especie de adelantarse a Dios y al profeta.
  • Adelantarse a Dios y al profeta es impiedad, porque en este versículo dice; “no os pongáis nada por delante de Dios y su mensajero, y ser temeroso” Temeroso significa piedad.
  • Necesitamos a dos ejes para hacer los deberes religiosos: uno es tener la fe y el otro es la piedad y temor de Dios, como se ha lo indicado en el versículo, “¡oh creyentes…… tengan temor de Dios”.
  • El mandato del mensajero de Dios precisamente es el mandato de Dios y es prohibido adelantarse a ambos.
  • Los que por gustos y pasiones se ponen delante de Dios y su profeta no tienen la fe, ni la piedad divina.
  • El procedimiento de nuestro conocimiento y el tratamiento debería ser la Sunna (tradición) del profeta Muhammad y El Sagrado Corán.

 

Fuentes:

Exegesis de Nur- Mohsen Qaraati

Con la introducción del exegesis Nemuneh- Nasser Makarem Shirazi

Traducido por: Ehsan Semiromi

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here