Súplica acerca de las nobles cualidades morales

10
Compartir

SHAFAQNA – أَللَّهمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَبَلِّغْ بِإيْمَانِي أكْمَلَ الاِيْمَانِ، وَاجْعَلْ يَقِينِي أَفْضَلَ الْيَقِينِ، وَانْتَهِ بِنِيَّتِي إلَى أَحْسَنِ النِّيَّـاتِ، وَبِعَمَلِي إلى أَحْسَنِ الاعْمَالِ.

1. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia, y haz que mi fe llegue a ser la más perfecta, haz que mi certeza sea la mejor de las certezas, convierte mi intención en la mejor de las inten­ciones y mis obras en las mejores de las obras.

أللَّهُمَّ وَفِّرْ بِلُطْفِكَ نِيَّتِي، وَصَحِّحْ بِمَـا عِنْدَكَ يَقِينِي، وَاسْتَصْلِحْ بِقُدْرَتِكَ مَا فَسَدَ مِنِّي.

2. ¡Oh, Dios! Perfecciona mi intención a través de Tu benevolen­cia, rectifica mi certeza a través de lo que está ante Ti, corrige a través de Tu poder lo que ha sido corrompido en mí.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاكْفِنِي مَا يَشْغَلُنِي الاهْتِمَامُ بِهِ، وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْأَلُنِي غَداً عَنْهُ وَاسْتَفْرِغْ أَيَّامِي فِيمَا خَلَقْتَنِي لَهُ، وَأَغْنِنِي وَأَوْسِعْ عَلَىَّ فِي رِزْقِكَ، وَلاَ تَفْتِنِّي بِالنَّظَرِ، وَأَعِزَّنِي، وَلا تَبْتَلِيَنِّي بِالْكِبْرِ، وَعَبِّدْنِي لَكَ وَلاَ تُفْسِدْعِبَادَتِي بِالْعُجْبِ، وَأَجْرِ لِلنَّاسِ عَلَى يَدَيَّ الْخَيْرَ، وَلا تَمْحَقْهُ بِالْمَنِّ، وَهَبْ لِي مَعَـالِيَ الاَخْـلاَقِ، وَاعْصِمْنِي مِنَ الْفَخْرِ.

3. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia, facilítame aquello a lo que doy importancia (alimento, salud, seguridad y tranquilidad), empléame en aquello de lo cual Tú me pedirás cuentas mañana y permíteme pasar mis días en aquello para lo cual me has creado. Enriquéceme , amplía Tu provisión sobre mí y no me pruebes con la envidia. Enaltéceme sin afligirme con el orgullo. Haz que Te adore sin que mi adoración llegue a corromperse por la vanidad. Permite que el bien fluya desde mis manos hacia la gente sin que esto se destruya con el repro­che. Otórgame las más elevadas cualidades morales preserván­dome a la vez de la jactancia.

اللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَلا تَـرْفَعْنِي فِيْ النَّاسِ دَرَجَـةً إلاّ حَطَطْتَنِي عِنْدَ نَفْسِي مِثْلَهَا، وَلا تُحْدِثْ لِي عِزّاً ظَاهِرَاً إلاّ أَحْدَثْتَ لِي ذِلَّةً بَاطِنَةً عِنْدَ نَفْسِي بِقَدَرِهَا.

4. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Y no me ele­ves en nada ante la gente sin rebajarme en algo equivalente ante mí mismo, ni me otorgues una exaltación externa sin una humillación interna del mismo grado.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَمَتِّعْنِي بِهُدىً صَالِح لا أَسْتَبْدِلُ بِهِ، وَطَرِيقَةِ حَقٍّ لا أَزِيْغُ عَنْهَا، وَنِيَّةِ رُشْد لاَ أَشُكُّ فِيْهَا وَعَمِّرْنِي مَا كَانَ عُمْرِيْ بِذْلَةً فِي طَاعَتِكَ، فَإذَا كَانَ عُمْرِي مَرْتَعَاً لِلشَّيْطَانِ فَـاقْبِضْنِي إلَيْـكَ قَبْـلَ أَنْ يَسْبِقَ مَقْتُـكَ إلَيَّ، أَوْ يَسْتَحْكِمَ غَضَبُكَ عَلَيَّ.

5. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a la familia de Muhammad. Otórgame el placer en una buena y justa guía, la cual no reem­place por otra, un camino auténtico del cual no me aparte y una intención de recta conducta en la cual no tenga duda alguna. Permíteme vivir, siempre y cuando esté aplicado a Tu obedien­cia. Pero si mi existencia se transforma en pasto para el demo­nio, entonces elévame hacia Ti, antes que Tu ira me sobrepase o se afirme en mí.

أللَّهُمَّ لا تَدَعْ خَصْلَةً تُعَابُ مِنِّي إلاّ أَصْلَحْتَهَا، وَلا عَائِبَةً اُؤَنَّبُ بِهَا إلاّ حَسَّنْتَهَا، وَلاَ اُكْـرُومَـةً فِيَّ نَاقِصَةً إلاّ أَتْمَمْتَهَا.

6. ¡Oh, Dios! No dejes en mí cualidad alguna la cual sea conside­rada defecto, a menos que Tú la corrijas, ni defecto alguno por el cual sea acusado, a menos que Tú lo mejores, ni característi­ca alguna que se halle en deficiencia, a menos que Tú la perfec­ciones.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَأَبْدِلْنِي مِنْ بِغْضَةِ أَهْلِ الشَّنَئانِ الْمَحَبَّةَ وَمِنْ حَسَدِ أَهْلِ الْبَغْيِ الْمَوَدَّةَ، وَمِنْ ظِنَّةِ أَهْلِ الصَّلاَحِ الثِّقَةَ، وَمِنْ عَدَاوَةِ الاَدْنَيْنَ الْوَلايَةَ، وَمِنْ عُقُوقِ ذَوِي الاَرْحَامِ الْمَبَرَّةَ، ومِنْ خِـذْلانِ الاَقْرَبِينَ النُّصْـرَةَ، وَمِنْ حُبِّ الْمُدَارِينَ تَصْحيحَ الْمِقَةِ، وَمِنْ رَدِّ الْمُلاَبِسِينَ كَرَمَ الْعِشْرَةِ، وَمِنْ مَرَارَةِ خَوْفِ الظَّالِمِينَ حَلاَوَةَ الاَمَنَةِ.

7. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a la familia de Muhammad. Y reemplaza la animosidad de quienes me odian, por amor; la envidia de la gente de la insolencia, por afecto; la desconfianza en la gente de la virtud, por confianza; la enemistad de los alle­gados, por amistad; la irrespetuosidad de los parientes íntimos, por el buen trato; el abandono de los familiares, por la ayuda; el apego de los aduladores, por el amor verdadero; la deshonra de los compañeros, por la generosa convivencia; y la amargura del temor de los perversos, por la dulzura de la seguridad.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاجْعَلْ لِيْ يَداً عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي وَلِسَـاناً عَلَى مَنْ خَـاصَمَنِي وَظَفَراً بِمَنْ عَانَدَنِي وَهَبْ لِي مَكْراً عَلَى مَنْ كَايَدَنِي وَقُدْرَةً عَلَى مَنِ اضْطَهَدَنِي وَتَكْذِيباً لِمَنْ قَصَبَنِي وَسَلاَمَةً مِمَّنْ تَوَعِّدَنِي وَوَفِّقْنِي لِطَاعَةِ مَنْ سَدَّدَنِي وَمُتَابَعَةِ مَنْ أَرْشَدَنِي

8. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Dispón para mí una mano contra aquel que me trata injustamente, una len­gua contra aquel que dispute conmigo y una victoria contra aquel que obstinadamente se me opone. Bríndame un recurso contra aquel que conspira contra mí, poder contra aquel que me opri­me, la refutación contra aquel que me injuria y la seguridad contra aquel que me amenaza. Otórgame el éxito para obedecer a aquel que me señala lo correcto y para seguir a aquel que me guía rectamente.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَسَدِّدْنِي لاَِنْ أعَـارِضَ مَنْ غَشَّنِي بِالنُّصْـحِ، وَأَجْـزِيَ مَنْ هَجَرَنِي بِالْبِرِّ وَاُثِيبَ مَنْ حَرَمَنِي بِالْبَذْلِ وَاُكَافِيَ مَنْ قَطَعَنِي بِالصِّلَةِ واُخَـالِفَ مَنِ اغْتَابَنِي إلَى حُسْنِ الذِّكْرِ، وَأَنْ أَشْكرَ الْحَسَنَةَ وَاُغْضِيَ عَنِ السَّيِّئَـةِ.

9. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Dirígeme rectamente para contestar a aquel que me ha engañado con un buen consejo, premiar con amable dedicación a aquel que me aísla, recompensar a quien me despoja, otorgándole, atribuir y buscar a quien cortó su relación conmigo, relacionándome con él. Contradecir a quien habla mal de mí en mi ausencia, recordán­dolo bien, y que agradezca lo bueno y cierre los ojos al mal.

أللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ وَحَلِّنِي بِحِلْيَـةِ الصَّالِحِينَ، وَأَلْبِسْنِي زِينَةَ المُتَّقِينَ فِيْ بَسْطِ الْعَدْلِ وَكَظْمِ الْغَيْظِ وَإطْفَاءِ النَّائِرَةِ وَضَمِّ أَهْلِ الْفُرْقَةِ وَإصْلاَحِ ذَاتِ الْبَيْنِ وَإفْشَاءِ الْعَارِفَةِ، وَسَتْرِ الْعَائِبَةِ، وَلِينِ الْعَرِيكَةِ، وَخَفْضِ الْجَنَـاحِ، وَحُسْنِ السِّيرَةِ، وَسُكُونِ الرِّيـحِ، وَطِيْبِ الْمُخَالَقَـةِ، وَالسَّبْقِ إلَى الْفَضِيلَةِ، وإيْثَارِ التَّفَضُّلِ، وَتَرْكِ التَّعْبِيرِ وَالافْضَالِ عَلَى غَيْرِ الْمُسْتَحِقِّ وَالـقَوْلِ بِالْحَقِّ وَإنْ عَـزَّ وَاسْتِقْلاَلِ الخَيْـرِ وَإنْ كَثُـرَ مِنْ قَـوْلِي وَفِعْلِي، وَاسْتِكْثَارِ الشَّرِّ وَإنْ قَلَّ مِنْ قَوْلِي وَفِعْلِي، وَأكْمِلْ ذَلِكَ لِي بِدَوَامِ الطَّاعَةِ وَلُزُومِ الْجَمَاعَةِ وَرَفْضِ أَهْلِ الْبِدَعِ وَمُسْتَعْمِلِ الرَّأي الْمُخْتَرَعِ.

10. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Engaláname con el adorno de los justos y vísteme con el ornamento de los temerosos en el esparcimiento de la justicia, la contención de la ira, la extinción de la llama de la enemistad y el odio, la reunión con la gente de la separación, la corrección de la discordia, la expansión del buen comportamiento, el ocultamiento de los defectos, la suavidad del carácter, la modestia (la contención de las acciones), la belleza en la conducta, la seriedad en las maneras, la solemnidad, la afabilidad en el comportamiento, la precedencia en la llegada a las virtudes, la preferencia de la generosidad, el abandono de la injuria, el otorgamiento de la merced a quien no lo merece, la mención de la verdad aunque sea dolorosa, el empequeñecimiento de lo bueno de mis pala­bras y obras aunque sea abundante y la magnificación del mal de mis palabras y obras aunque sea insignificante. Perfecciona todo esto en mí a través de la obediencia perdurable, el aferra­miento a la comunidad (estando a su lado) y el rechazo de la gente innovadora y de aquellos que actúan de acuerdo a las opiniones personales contrarias a la religión.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاجْعَلْ أَوْسَعَ رِزْقِكَ عَلَيَّ إذَا كَبُرتُ، وَأَقْوَى قُوَّتِكَ فِيَّ إذَا نَصِبْتُ، وَلاَ تَبْتَلِيَنّي بِالكَسَلِ عَنْ عِبَادَتِكَ وَلا الْعَمَى عَنْ سَبِيلِكَ وَلاَ بِالتَّعَرُّضِ لِخِلاَفِ مَحَبَّتِكَ، وَلاَ مُجَامَعَةِ مَنْ تَفَرَّقَ عَنْكَ، وَلا مُفَارَقَةِ مَنِ اجْتَمَعَ إلَيْكَ.

11. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Prodiga en mí Tu amplísima provisión para mi vejez y Tu fuerza más podero­sa para cuando esté exhausto. Y no me pruebes con la pereza en la adoración hacia Ti, la ceguera respecto de Tu camino, ni el emprendimiento de aquello que se opone a Tu amor, ni la re­unión con aquel que se ha separado de Ti, ni la separación de aquel que se ha unido a Ti.

أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أصُوْلُ بِكَ عِنْدَ الضَّرُورَةِ وَأَسْأَلُكَ عِنْدَ الْحَاجَةِ، وَأَتَضَرَّعُ إلَيْكَ عِنْدَ الْمَسْكَنَةِ، وَلا تَفْتِنّي بِالاسْتِعَانَةِ بِغَيْرِكَ إذَا اضْطُرِرْتُ، وَلا بِالْخُضُوعِ لِسُؤالِ غَيْرِكَ إذَا افْتَقَـرْتُ، وَلاَ بِـالتَّضَـرُّعِ إلَى مَنْ دُونَـكَ إذَا رَهِبْتُ فَأَسْتَحِقَّ بِذلِكَ خِذْلانَكَ وَمَنْعَكَ وَإعْرَاضَكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

12. ¡Oh, Dios! Haz que en el momento de urgencia reaccione con Tu ayuda, que Te pida en las necesidades y que Te suplique en la angustia. No me pruebes con la búsqueda de ayuda en otro que no seas Tú, cuando tenga necesidad; ni con la humillación de tener que pedir a otro que no seas Tú cuando estoy en la pobreza; ni con la súplica a otro que no seas Tú cuando tengo temor. Pues entonces yo sería merecedor de Tu abandono, Tu impedimento y Tu Alejamiento, ¡Oh, el más Misericordioso entre los que tienen misericordia!.

أللَّهُمَّ اجْعَلْ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِي رَوْعِي مِنَ التَّمَنِّي وَالتَّظَنِّي وَالْحَسَـدِ ذِكْـراً لِعَظَمَتِكَ، وَتَفَكُّراً فِي قُدْرَتِكَ، وَتَدْبِيراً عَلَى عَدُوِّكَ، وَمَا أَجْرَى عَلَى لِسَانِي مِنْ لَفْظَةِ فُحْش أَوْ هُجْر أَوْ شَتْمِ عِرْض أَوْ شَهَادَةِ بَاطِل أو اغْتِيَابِ مُؤْمِن غَائِبِ أَوْ سَبِّ حَاضِر، وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ نُطْقاً بِالْحَمْدِ لَكَ وَإغْرَاقاً فِي الثَّنَاءِ عَلَيْكَ، وَذَهَاباً فِي تَمْجيدِكَ وَشُكْراً لِنِعْمَتِكَ وَاعْتِرَافاً بِإحْسَانِكَ وَإحْصَاءً لِمِنَنِكَ.

13. ¡Oh, Dios! Haz que el deseo, la duda y la envidia que Satanás arroja en mi corazón se transformen en un recuerdo de Tu gran­diosidad, un reflejo de Tu fuerza y disposición contra Tu ene­migo. Haz que todas las cosas que él hace que pasen por mi lengua  las indecencias, las malas palabras, la calumnia contra la buena reputación, el falso testimonio, el mal hablar contra una persona creyente que está ausente o el insulto contra uno que está presente y todas las cosas similares  se conviertan en un discurso de alabanzas a Ti, en profunda exageración en el elogio a Ti, en una excursión a Tu Magnificencia, un agradeci­miento de Tu Favor, un reconocimiento de Tu benevolencia y una enumeración de Tu bondad.

أللّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ وَلاَ اُظْلَمَنَّ وَأَنْتَ مُطِيقٌ لِلدَّفْعِ عَنِّي، وَلا أَظْلِمَنَّ وَأَنْتَ القَادِرُ عَلَى الْقَبْضِ مِنِّي، وَلاَ أَضِلَّنَّ وَقَدْ أَمْكَنَتْكَ هِدَايَتِي، وَلاَ أَفْتَقِرَنَّ وَمِنْ عِنْدِكَ وُسْعِي، وَلا أَطْغَيَنَّ وَمِنْ عِنْدِكَ وُجْدِي.

14. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. No permitas que resulte oprimido, pudiendo Tú evitármelo. No permitas que cometa injusticias, siendo opresor, teniendo Tú todo el poder como para guiarme. No permitas que me extravíe en tanto Tú puedas guiarme. No permitas que sea pobre mientras que Con­tigo está mi plenitud. No permitas que sea tirano y rebelde, en tanto que de Ti proviene mi fuerza.

أللَّهُمَّ إلَى مَغْفِرَتِكَ وَفَدْتُ، وَإلَى عَفْوِكَ قَصَـدْتُ، وَإلَى تَجَـاوُزِكَ اشْتَقْتُ، وَبِفَضْلِكَ وَثِقْتُ، وَلَيْسَ عِنْدِي مَا يُوجِبُ لِي مَغْفِرَتَكَ، وَلاَ فِي عَمَلِي مَا أَسْتَحِقُّ بِهِ عَفْوَكَ، وَمَا لِي بَعْدَ أَنْ حَكَمْتُ عَلَى نَفْسِي إلاَّ فَضْلُكَ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ

15. ¡Oh, Dios! hacia Tu perdón parto y hacia Tu dispensa me dirijo rectamente. Anhelo Tu tolerancia y en Tu bondad confío. Pero no existe nada en mí que produzca Tu perdón, ni hay en mis obras aquello que me haga merecer Tu dispensa, ni queda nada a mi favor, después de haber juzgado mi propia alma, excepto Tu favor. Por lo tanto, ¡bendice a Muhammad y a su familia, y favoréceme con Tu merced!.

أللَّهُمَّ وَأَنْطِقْنِي بِالْهُـدى، وَأَلْهِمْنِي ألتَّقْـوَى وَوَفِّقْنِي لِلَّتِيْ هِيَ أَزْكَى وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا هُوَ أَرْضَى.

16. ¡Oh, Dios! Haz que mi discurso esté en la buena guía diciendo la verdad e inspírame la piedad. Otórgame éxito en lo que es lo más puro y empléame en aquello que es más grato.

أللَّهُمَّ اسْلُكْ بِيَ الـطَّرِيقَـةَ الْمُثْلَى، وَاجْعَلْنِي عَلَى مِلَّتِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَى.

17. ¡Oh, Dios! ¡Déjame transitar el camino más ejemplar y hazme vivir y morir en Tu credo!.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَمَتِّعْنِي بِالاقْتِصَادِ، وَاجْعَلْنِي مِنْ أَهْلِ السَّدَادِ، وَمِنْ أَدِلَّةِ الرَّشَادِ، وَمِنْ صَالِحِي الْعِبَادِ، وَارْزُقْنِي فَوْزَ الْمَعَادِ، وَسَلاَمَةَ الْمِرْصَادِ.

18. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Otórgame la complacencia en la moderación y hazme de la gente del com­portamiento recto, un ejemplo del bien y la buena conducta, y cuéntame entre los siervos justos y provéeme con el triunfo en el lugar del retorno (el Día del Juicio Final) y la seguridad del Acecho (Al Mirsad).

أللَّهُمَّ خُذْ لِنَفْسِكَ مِنْ نَفْسِي مَـا يُخَلِّصُهَـا، وَأَبْق لِنَفْسِي مِنْ نَفْسِي مَـا يُصْلِحُهَا; فَإنَّ نَفْسِي هَالِكَةٌ أَوْ تَعْصِمَهَا.

19. ¡Oh, Dios! Haz que mi alma esté libre de los pecados aplicando Tus mandatos y conserva para ella aquello que la corrige. Por­que mi alma perecerá, a menos que Tú la preserves.

أَللَّهُمَّ أَنْتَ عُدَّتِي إنْ حَزَنْتُ، وَأَنْتَ مُنْتَجَعِي إنْ حُرِمْتُ، وَبِكَ استِغَاثَتِي إنْ كَرِثْتُ، وَعِنْدَكَ مِمَّا فَاتَ خَلَفٌ، وَلِمَافَسَدَ صَلاَحٌ، وَفِيمَا أنْكَرْتَ تَغْييرٌ. فَامْنُنْ عَلَيَّ قَبْلَ الْبَلاءِ بِالْعَافِيَةِ، وَقَبْلَ الطَّلَبِ بِالْجِدةِ، وَقَبْلَ الضَّلاَلِ بِالرَّشَادِ، وَاكْفِنِي مَؤُونَةَ مَعَرَّةِ الْعِبَادِ، وَهَبْ لِيْ أَمْنَ يَوْمِ الْمَعَادِ، وَامْنَحنِي حُسْنَ الارْشَادِ.

20. ¡Oh, Dios! Tú eres mi amparo cuando estoy apenado y mi re­curso cuando estoy privado. De Ti solicito ayuda cuando estoy afligido. Contigo está el sustituto de lo que ha desaparecido, una corrección para todo lo que está perdido y un cambio para todo cuanto Tú desapruebas. Entonces favoréceme con la salud antes que con la aflicción, la riqueza antes que con la miseria y la recta conducta antes que con el extravío. Seme suficiente contra la carga de la vergüenza ante los siervos. Otórgame se­guridad el Día del Retorno y bríndame la mejor Guía.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ وَادْرَأ عَنّي بِلُطْفِـكَ، وَاغْـذُنِي بِنِعْمَتِكَ، وَأَصْلِحْنِي بِكَـرَمِـكَ، وَدَاوِنِي بصُنْعِـكَ، وَأَظِلَّنِيْ فِي ذَرَاكَ، وجَلِّلْنِي رِضَـاكَ، وَوَفِّقنِي إذَا اشْتَكَلَتْ عَلَيَّ الامُـورُ لاِهْـدَاهَـا، وَإذَا تَشَـابَهَتِ الاعْمَالُ لازْكَاهَا، وَإذَا تَنَاقَضَتِ الْمِلَلُ لاِرْضَاهَا.

21. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Repele el mal que está ante mí a través de Tu benevolencia, aliméntame a través de Tu favor, corrígeme a través de Tu generosidad, cúra­me a través de Tu beneficencia, resguárdame en Tu Refugio, cúbreme con Tu complacencia y bríndame el éxito haciéndome seguir el más correcto de los asuntos si estos me confunden y la más pura de las obras cuando son ambiguas (una beneficiosa y otra perjudicial) y la más complaciente de las creencias cuando éstas estén en conflicto.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَتَوِّجْنِي بِالْكِفَايَةِ، وَسُمْنِي حُسْنَ الْوِلايَةِ، وَهَبْ لِيْ صِدْقَ الْهِدَايَةِ، وَلا تَفْتِنِّي بِالسَّعَةِ، وَامْنَحْنِي حُسْنَ الدَّعَةِ، وَلا تَجْعَلْ عَيْشِي كَدّاً كَدّاً، وَلاَ تَرُدَّ دُعَائِي عَلَيَّ رَدّاً; فَإنِّي لا أَجْعَلُ لَكَ ضِدّاً وَلا أَدْعُو مَعَكَ نِدّاً.

22. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Coróname con la suficiencia, ubícame en la mejor disposición, otórgame la sincera conducta y no me tientes con la abundancia. Brínda­me y una vida simple y reposada y no conviertas mi vida en sufrimiento ni angustias, ni devuelvas mi súplica con el recha­zo, pues no considero a nadie como un rival Tuyo ni le ruego a ningún otro junto a Ti como un igual.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ وَامْنَعْنِي مِنَ السَّـرَفِ وَحَصِّنْ رِزْقِي مِنَ التَّلَفِ، وَوَفِّرْ مَلَكَتِي بِالْبَرَكَةِ فِيهِ، وَأَصِبْ بِيسَبِيلَ الْهِدَايَةِ لِلْبِرِّ فِيمَا اُنْفِقُ مِنْهُ.

23. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Apártame de la prodigalidad, fortifica mi provisión contra la miseria y la pérdida, incrementa mis posesiones a través de la bendición, colócame sobre el sendero de la buena dirección en lo que gasto por Tu causa en el lugar que corresponde.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاكْفِنِي مَؤُونَةَ الاكْتِسَابِ، وَارْزُقْنِي مِنْ غَيْرِ احْتِسَاب، فَلاَ أَشْتَغِلَ عَنْ عِبَادَتِكَ بِالطَّلَبِ وَلا أَحْتَمِلَ إصْرَ تَبِعَاتِ الْمَكْسَبِ.

24. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Facilítame la adquisición de las cosas evitando sus problemas, y provéeme sin tasa, para que no desatienda la adoración hacia Ti a través de la búsqueda (del mundo) ni sobrelleve la carga de los resul­tados de la mala ganancia.

أللَّهُمَّ فَأَطْلِبْنِي بِقُدْرَتِكَ مَا أَطْلُبُ، وَأَجِرْنِي بِعِزَّتِكَ مِمَّا أَرْهَبُ.

25. ¡Oh, Dios! Otórgame lo que busco a través de Tu fuerza y brín­dame asilo a través de Tu poder contra aquello que temo.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَصُنْ وَجْهِي بِالْيَسَارِ، وَلاَ تَبْتَذِلْ جَاهِي بِالاقْتارِ فَأَسْتَرْزِقَ أَهْلَ رِزْقِكَ، وَأَسْتَعْطِيَ شِرَارَ خَلْقِكَ، فَأفْتَتِنَ بِحَمْدِ مَنْ أَعْطَانِي، وَاُبْتَلَى بِـذَمِّ مَنْ مَنَعَنِي وَأَنْتَ مِنْ دُونِهِمْ وَلِيُّ الاعْطَاءِ وَالْمَنْعِ.

26. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Salva mi re­putación a través de la riqueza y no disminuyas mi dignidad por medio de la necesidad, teniendo que buscar la provisión de aquellos a quienes Tu has provisto y solicitar la dádiva de la peor de Tus criaturas. Pues entonces sería probado por alabar a aquel que me da y afligido por culpar a aquel que me rechaza, mientras que Tú, y no ellos, eres el Dueño de dar y retirar.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـةِ وَارْزُقْنِي صِحَّةً فِيْ عِبَادَة، وَفَراغاً فِي زَهَادَة، وَعِلْماً فِي اسْتِعمَـال، وَوَرَعـاً فِي إجْمَال.

27. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia, y provéeme la salud en la adoración, tiempo para el desapego de las cosas mundanales, el conocimiento junto con la acción y la modera­ción en la piedad.

أللَّهُمَّ اخْتِمْ بِعَفْوِكَ أَجَلي، وَحَقِّقْ فِي رَجَاءِ رَحْمَتِكَ أَمَلِي، وَسَهِّلْ إلَى بُلُوغِ رِضَاكَ سُبُلِي، وَحَسِّن فِي جَمِيعِ أَحْوَالِيْ عَمَلِي.

28. ¡Oh, Dios! Sella mi plazo con Tu perdón, haz real mi esperanza en la expectativa de Tu misericordia, suaviza mi camino para llegar a Tu complacencia y haz que mis obras sean buenas en todos mis estados.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَنَبِّهْنِي لِذِكْرِكَ فِي أَوْقَاتِ الْغَفْلَةِ، وَاسْتَعْمِلْنِي بِطَاعَتِـكَ فِي أَيَّامِ الْمُهْلَةِ، وَانْهَجْ لِي إلى مَحَبَّتِكَ سَبيلاً سَهْلَةً أكْمِلْ لِي بِهَا خَيْرَ الدُّنْيَا وَالاخِـرَةِ.

29. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia. Despiértame para recordarte en los momentos de negligencia, empléame obedeciéndote en los días concedidos como plazo, abre para mí un camino suave hacia Tu amor y a través suyo completa para mí lo bueno, tanto de este mundo como del próximo.

أللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَأَفْضَلِ مَـا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ قَبْلَهُ، وَأَنْتَ مُصَلٍّ عَلَى أَحَد بَعْدَهُ، وَآتِنا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الاخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنِي بِرَحْمَتِكَ عَذَابَ النَّارِ.

30. ¡Oh, Dios! Bendice a Muhammad y a su familia, con la mejor bendición que hayas dado a cualquiera de Tu creación antes de él y de las que Tú des después de él. Y danos en este mundo el bien, en el otro mundo el bien, «y líbranos del castigo del fuego» por Tu misericordia.

 

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here