El Islam en la poesía de Jorge Luis Borges

17
SHARE

SHAFAQNA – «El cristal viviente

Que guarda esas queridas maravillas

Que fueron del Islam y que son tuyas

Y mías hoy»

(Jorge Luis Borges)

Jorge Luis Borges es reconocido a lo largo y ancho de Hispanoamérica y seguramente más allá, como un escritor de amplísima cultura, políglota, y cuya literatura está coronada por los laureles de la belleza. La relación y el encuentro de lo islámico en Borges podría tener explicación bajo la sombra de dos asuntos importantes, el primero obviamente es su amplia erudición la cual se extiende por varias culturas (islámica, hebrea, celta, latinoamericana, europea etc.) y la otra su larga amistad con el arabista, hebraísta y escritor español Rafael Cansinos Assens (traductor de una versión del Corán) a quien el escritor argentino llegó a considerar como uno de sus maestros (1). Si bien es cierto que en esta selección recogemos solo poesía, el tema islámico transita también en la narrativa y la ensayística del autor argentino, si se desea profundizar más sobre este tema se puede consultar el trabajo de Pablo Tornielli (2), el de Djibril Mbaye (3) y también el de Ahmad Hussein Issa en colaboración con Mohammad Daher (4), todos afortunadamente escritos originalmente en español o traducidos. Para terminar este pequeño comentario cito unas palabras que ponen luz acerca de este tema y bien podrían resumirlo, pertenecen al excelente trabajo de Emilio G. Ferrín, titulado El Islam de Borges:

La combinación de la obra de Borges acaba siendo feliz, sin que la ráfaga de viento ordenadora de referencias se convierta nunca en el vendaval de otros estilos parecidos que vemos, por ejemplo, en algunos fragmentos de El péndulo de Foucault de Eco.

Así, en la combinación árabe, islámica, persa o, genéricamente oriental del argentino, se entremezclan una serie de componentes que suelen ser fijos y referidos a ocho campos concretos:

– La soledad de Dios.

– El Corán.

– El mundo de las Mil y una Noches.

– Alejandro Magno (el lskandar du-l-Qamayn de la literatura árabe).

– El poeta Omar Jayyam y sus cuartetas (las Ruba’iyat).

– Sindbad (el otro Ulises).

– La España del Islam.

– El elemento estrictamente persa.(5)

Hay que añadir a la lista otros dos temas recurrentes: las mezquitas y la plegaria islámica.

Notas:

1- Edna Aizenberg, Cansinos Assens y Borges: EN BUSCA DEL VINCULO JUDAICO, Columbia University, Documento electrónico en PDF, página 534. http://revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/download/3492/3669 (consultado el 4 de abril de 2017 )

2-Pablo Tornielli, Algunos motivos árabes e islámicos en la obra de Borges, http://www.borges.pitt.edu/bsol/pdf/tornielli.pdf (consultado el 3 de abril de 2017)

3-Djibril Mbaye, La presencia de la tradición islámica en algunos relatos de Ficciones y El Aleph de Jorge Luis Borges,Revista Berbeia, N°1, documento electrónico, http://www.ucjc.edu/wp-content/uploads/11.-Djibril-Mbaye.pdf (consultado el 2 de abril de 2017)

4-La mística (sufí) en las obras de Jorge Luis Borges por Al-Afif, Ahmad Husein Issa Y Ababneh, Mohammad Daher, http://www.redislam.net/2012/11/la-mistica-sufi-en-las-obras-de-jorge.html (consultado el 1 de abril de 2017)

5-Emilio G. Ferrín, El Islam de Borges, documento electrónico, http://institucional.us.es/revistas/philologia/7/art_10.pdf (consultado el 30 de marzo de 2017)

LEAVE A REPLY